-
Malgré les difficultés, et au péril de grands dangers.
نجح الأمر رغماً عن .العواقب العتيدة والمخاطر الشخصيّـة
-
On ne peut prendre le risque qu'un étranger vienne fouiner ici.
. لم نستطيع المخاطرة بقدوم شخص غيب , و يعبث بالأرجاء
-
Le Groupe du VIH/sida de la MINUL a poursuivi les séances de sensibilisation au VIH/sida et d'évaluation des risques personnels à l'intention du personnel de la Mission.
تواصل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة عقد حلقات للتوعية وتقييم المخاطر الشخصية لفائدة أفراد البعثة.
-
L'intervenant félicite les ONG et les médias qui, au prix de sacrifices considérables et au péril de leur vie, ont révélé les injustices qui ont eu lieu.
وأثنى على المنظمات الحكومية وعلى وسائل الإعلام التي عملت بجد، معرضة نفسها لتضحيات ومخاطر شخصية، لفضح ما ارتُكب من المظالم.
-
Les citoyens israéliens et la communauté internationale dans son ensemble méritaient sûrement de connaître les faits et l'exemple que donne M. Vanunu en disant la vérité, malgré le risque élevé qu'il court, est à imiter.
ومما لا شك فيه أن المواطنين الإسرائيليين والمجتمع الدولي ككل يحق لهم معرفة الحقائق وينبغي اعتبار فانونو قدوة تحتذى في قول الحقيقة رغم المخاطر الشخصية التي تعرض لها.
-
La migration vers les villes et les pays voisins motivée par la pauvreté exposait les personnes concernées à des situations de précarité accrue.
وأشار إلى أن ما ينشأ عن الفقر من هجرة إلى المدن والبلدان المجاورة يعرِّض الناس لحالات تنطوي على مخاطر شخصية متزايدة.
-
Mais ce gars, c'est un risque pour moi.
لكن ذلك الشخص , انة مخاطرة بالنسبة لى
-
Et comme je risque ma sécurité dans un bistrot de racaille United,
وبما أنني المخاطرة سلامتي الشخصية في كامل بوزر من حثالة المتحدة...
-
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
وسيأخذ هذا في الحسبان الإدارة العامة التي تعمل في ظل الكوارث الطبيعية، وفي حالات الطوارئ المعقدة وتحرص على تقديم خدمات عامة غير منحازة ونصوحة، والتي تجازف باتخاذ مخاطر شخصية ومهنية وتظهر القوة والعزم نشدانا للسلام والعدل في مواجهة ظروف استثنائية.
-
Le Groupe du VIH/sida de la MINUL a collaboré avec la cellule intégrée de formation du personnel de la Mission à la réalisation d'activités de formation et de sensibilisation ainsi qu'à l'organisation de séances d'évaluation des risques personnels, dans le cadre du programme d'orientation destiné au personnel militaire et civil ainsi qu'aux membres de la police.
تعاونت وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة مع خلية التدريب المتكامل بالبعثة لإجراء تدريب للتوعية وزيادة الوعي، وكذلك لتنظيم دورات عن تقييم المخاطر الشخصية، كجزء من التدريب التعريفي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.